決済つきの予約システムが3,940円〜/月
実際の公開ページでは回答部分が閉じた状態で表示されます。

SEMBA TEXTILE

船場テキスタイル
OSAKA JAPAN

  • With roots or business bases in the Semba area, we sell textile-related products planned
    and produced domestically and overseas.

    It has the function of stocking and delivering, and constitutes a supply chain as a collection
    and distribution point. 

    船場地域にルーツを持つか又は事業拠点を置き、国内外で企画生産した繊維関連商品を
    ストック&デリバリーする機能を有しその集散地としてサプライチェーンを構成しています。

    History of the textile town
    “Senba” Senba began in 1583 during the late Sengoku period. Along with the construction of Osaka Castle, Toyotomi Hideyoshi relocated merchants from Sakai and other areas to develop the castle town in order to purchase arms and daily necessities for his vassals. This 40-ken (approximately 80 km) town later became Senba.


    繊維の街「船場」の歴史
    船場のはじまりは、戦国時代後期の1583年。大坂城の建築に伴い、豊臣秀吉が家臣の武具や生活必需品を購入するため、堺などの商人(あきんど)を移住させて城下町を整備しました。この40間(約80㎢)の町がのちの船場となっていきます。

  • What is Semba Textile?

    船場テキスタイルとは?

    Osaka had a flourishing textile industry during the Meiji period, with the establishment of Japan's first spinning factory, and eventually cotton spinning became Japan's core industry, and Osaka became a large industrial city known as the ``Manchester of the East'' as a pioneer of Japan's industrial revolution. It was transformed. In conjunction with this, Senba prospered as a textile distribution center, and major trading companies that continue to exist today, such as the textile import/export company ``Kansai Gomen'' and the yarn merchant ``Senba Hachisha'', were born one after another, leading to the ``Great Osaka period.'' It led economic development from the Taisho period to the early Showa period. After that, Senba became a town with a variety of businesses, mainly textile wholesalers, as well as banks and department stores.
     
     大阪は、明治時代に日本初の紡績工場の設置など繊維産業が盛んで、やがて綿紡績業は日本の基幹産業となり、日本版産業革命の先駆けとして「東洋のマンチェ スター」と呼ばれる大工業都市に変貌していきました。それと連携して、船場は繊維の集散地として栄え、繊維輸出入業の「関西五綿」、糸商の「船場八社」など現在にも続く大手商社が続々と誕生し「大大阪時代」と呼ばれる大正時代から昭和初期にかけての経済の発展を牽引しました。その後も船場には繊維問屋を中心とするさまざまな企業が立ち並び、銀行や百貨店も軒を連ねる街となりました。
  • 1. Predicting fashion trends and planning accordingly 

    2. We have an extensive inventory and can deliver in a few days! 

    3. Certified by the Textile Division of the Kansai Fashion Assosiation.co-op

    1. トレンド発信&企画商品の提案!

    2. 在庫を保有し、即日出荷可能!

    3. 協同組合関西ファッション連合 テキスタイル部会が認定しています。

    In the 1950s, it became a wholesale district with over several hundred wholesalers. Today, there are still 14 local industries in Osaka, including spinning, twisting, cotton staple fabrics, knit fabrics, Japanese dyeing, rugs, men's ready-made clothing, women's and children's clothing, sewn fabric products, knit products, socks, hats, blankets, and towels. Selected as an industry.

    1950年代には問屋数が数百を超える問屋街となりました。現在でも大阪では、紡績、撚糸、綿スフ織物、ニット生地、注染和晒、敷物、 紳士既製服、婦人子供服、布帛縫製品、ニット製品、靴下、帽子、毛布、タオルの 14 業種 が地場産業として選定されています。
  • ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。

    ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
Kansai Fashion Association. co-op 
Textile Subcommittee  Semba Textile Brand Management Committee 
 
協同組合関西ファッション連合
テキスタイル部会 船場テキスタイルブランド運営委員会
余白(80px)

SEMBA TEXTILE MEMBER 
メンバー企業紹介

【画像表示位置の設定】を使用すると画像が円形に表示されない可能性があります

We launch more than 1,000 of new designs every year and have all of them in stock to realize the quick delivery.
Creating artwork, we can also develop the customer's own fabrics.
Sticking to high qualities, most of our produts are made in Japan.
Variety of printing technique such as auto flat screen, rotary screen, digital print, paper print, hand drawing and hand print.

当社は毎年 1,000 を超える新しいデザインを発表し、短納期を実現するためにそれらすべてを在庫しています。 アートワークを作成しながら、お客様独自の生地を開発することもできます。 高品質にこだわり、ほとんどの商品が日本製です。 オートフラットスクリーン、ロータリースクリーン、デジタルプリント、紙プリント、手描き、ハンドプリントなどのさまざまな印刷技術。

We have a wide variety of contemporary textiles in 2,000 items and 20,000 colors by brand. With a wealth of running stock in three countries: Japan, China, and Thailand, we have designed our products for the convenience of our customers. Ideal services such as minimum/variety/QR/optimal delivery are possible. For overview/details and stock status of each product, please see You can view it from our homepage. At low cost with advanced IT and delivery systems We will achieve the shortest delivery time.

2,000アイテム、20,000カラーの多種多様なコンテンポラリーテキスタイルをブランド別で取り揃えています。日本、中国、タイの3か国にわたる豊富なランニングストックにより、お客様の利便性を考えた最小/バラエティ/QR/適地配送の理想的なサービスが可能です。各商品の概要・詳細や在庫状況は、当社ホームページよりご覧いただけます。高度なITシステムとデリバリ―システムにより、低コストで最短の納品を実現します。

We are pursuing global business development not only in Japan but also in East Asia
and ASEAN countries by planning and proposing to users the manufacturing that considers functionality and final products, from raw yarn to textiles.
 
ユーザ様へ原糸からテキスタイルまで、機能性や最終製品を考えたものつくりを企画提案し、日本はもとより、東アジア・ASEAN諸国へ、グローバルなビジネス展開を追求しています。
Shibaya's strengths are ``planning ability,'' ``information power,'' ``proposal ability,'' and ``mobility
.'' With a focus on natural fibers, Shibaya always plans new trendy fabrics with its unique planning ability.
We stock almost 1,000 types of fabrics in a wide range of colors. 1 type, 7 colors on average. In terms of total color schemes, we have approximately 7000 colors in stock.
We view Japan as a production area for fabrics, not only within Japan, and disseminate this information not only to Japan but also to the rest of the world, and collect trends from all over the world and provide that information to our customers.

柴屋の強みは「企画力」「情報力」「提案力」「機動力」
天然繊維を中心に柴屋「SHIBAYA」ならではの企画力で常に新しいトレンドの生地を企画します。
幅広いカラー展開でほぼ1,000種類の生地を在庫しております。1種類、平均で7カラー。トータル配色では、約7000カラーの在庫をしています。
私達は、日本国内にとどまらず、日本を一つの生地の産地として捉え、日本のみならず、世界中に発信すると共に、世界中からトレンドを集めその情報をお客様にご提供します。
textile groupWe plan, produce, and sell materials for outerwear and bottoms, mainly made of natural fibers. In addition to over 300 standard products, we develop new products each season to meet customer demand. We stock each color in stock and can be purchased in units of 1 roll.sports groupWe use a wide range of functional materials, including materials developed by our company and products made in collaboration with synthetic fiber manufacturers. We offer a wide variety of proposals, including printing and secondary processing. 

テキスタイルグループ
天然繊維を中心としたアウター、ボトム用素材を企画、生産、販売。
300品番以上の定番商品に加え、シーズン毎にお客様の需要に応じた新商品を展開しています。
各品番ともカラー在庫をストック、1反単位でお買い上げ頂けます。

スポーツグループ
当社開発素材や合繊メーカーとのコラボレーション商品等、幅広い機能素材を使用し、プリントや2次加工含めバリエーション豊かな提案を行っています。

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。
【画像表示位置の設定】を使用すると画像が円形に表示されない可能性があります

Our company was founded here in Senba, Osaka in 1972, and thanks to the love of everyone, we have been in business for over 50 years. High-quality products imported not only from Japan but also from countries of origin such as China, Indonesia, India, and Pakistan. We are one of the few specialized trading companies that supplies everything from raw materials to finished products, with a focus on “Kibata'' textiles.

●<Sales Department 1>
We sell “gray”fabrics that have been woven by machines to textile manufacturers and major specialized trading companies. We will ship directly to each textile printing factory according to your instructions. Please see our website for specifications and details of each gray fabric.

●<Sales Department 2>
Using our company's gray fabric, we have a wide selection of printed fabrics and plain dyed fabrics with original patterns, which we sell in small quantities. We offer low-cost and speedy proposals for a wide range of needs, including apparel applications, bedding/bedclothing interior applications, and baby applications.

●<Sales Department 3>
Currently, we are partnering with affiliated factories such as quilting factories (3 factories) and sewing factories (4 factories) in Japan, and are accepting orders for piece-by-piece quilt processing from handicraft specialty stores, as well as major bedding manufacturers and baby clothes manufacturers. We accept OEM supply of bedding products to specialty stores and other organizations.

We are a comprehensive fiber advisor who works on product planning from raw materials to products, and responds to your needs.

当社は、1972年にここ大阪・船場で創業し、皆様に愛されお蔭様で創業50有余年を迎えております。日本国内はもちろん、中国・インドネシア・インド・パキスタン等の原産国より輸入した品質の良い織物「生機(キバタ)」を中心に、原料から製品まで供給する数少ない専門商社でございます。

 ●<営業1部>
機械で織り上がったままの生地「生機」を、テキスタイルメーカー様や大手専門商社様向けに販売し、ご指示に沿ってそれぞれの捺染工場に直送致します。各生機の規格・詳細は、当社ホームページをご覧下さい。

 ●<営業2部>
当社の生機を使用し、オリジナル柄でプリント生地・無地染生地を豊富に取り揃え、少量から販売しております。アパレル用途、寝具・寝装インテリア用途、ベビー用途など幅広いニーズに、低コストでスピーディにご提案致します。

 ●<営業3部>
現在、日本国内にキルティング工場(3工場)、縫製工場(4工場)の協力工場と提携し、手芸専門店様への切売りキルト加工受注や、大手寝具メーカー様・ベビー専門店様などに寝具製品のOEM供給を承っております。

 原料から製品まで、一気通貫で商品企画に取り組み、皆様のご要望にお応えする繊維の総合アドバイザーです。

 

01.Strong product power suitable for needs

We draw out the needs of our customers and develop materials and fabrics based on our abundant knowledge. We are developing products with excellent functionality and print design.

02.Production background that has been built up over many years

Over the years, we have built a strong relationship of trust with our partners such as yarn manufacturers, processing plants, and manufacturers. As a trinity, speedy development and flexible response are possible.

03.Quick response with fabric stock

We have color stock of the developed fabrics, and we can ship small quantities and respond quickly. We have a wide variety of materials, from functional synthetic fibers to natural materials.

01.ニーズに適した強い商品力
お客様からニーズを引き出し、豊富な知見をもとに素材・生地開発を行います。機能性や、プリントデザインに優れた商品を展開しています。

02.長年築き上げてきた生産背景
長い年月をかけて、糸メーカー、加工場、産元といった取組先と、強固な信頼関係を築いてきました。三位一体となり、スピーディーな開発や柔軟な対応が可能です。

03.生地ストックでクイック対応
開発した生地をカラーストックしており、少量出荷、クイックな対応が可能です。機能性合繊素材から天然素材まで、豊富に取揃えています。

 

Our products under our original textile brand, KOMON KOUBOU, are all made in Japan. Working closely together with world-class, highly-skilled factories (some that we own and others that are associated), we offer lineups of about 35,000 textiles. Uni Textile is publicizing the appeal of Japanese-made textiles globally while preserving them domestically.

宇仁繊維では「小紋工房」のブランド名で、オリジナルテキスタイルを展開しています。北陸工場を中心に全て国内生産。高い技術を持つ工場と密に連携しながら、工業的発想によってものづくりを行っています。特にレディースの中軽衣料に関しては、世界トップレベルの品質を自負し、30ヶ国以上へ輸出。海外のメゾンブランドにも多く採用されています。また、豊富な在庫と迅速な物流システムにより、お客さまが欲しい時に、欲しい量をお届けすることが可能です。

An Extensive Product Lineup Centered Around Plain Cotton with a Permanent Selection of 1,600 Fabrics in 20,000 Colors

Our forte is product planning based on detailed research data, the latest information gathered from around the world through our global network, and real-time customer insights gained from our online shopping website. We offer a permanent selection of 1,600 items, mostly plain cotton but also some original prints and yarn-dyed fabrics. In addition, we introduce 200 new items every spring/summer and fall/winter. Our fabrics are used for a variety of purposes, ranging from clothing for children and men and women of all ages to sportswear, loungewear, bedding, hats, shoes, bags, and other goods.

綿無地を中心に1,600品番、20,000色を常時ラインアップ

緻密なリサーチとグローバルネットワークから得た世界の最新情報と、ネット販売で得られるリアルタイムな消費者ニーズを活かした商品企画力も双日ファッションの強み。綿無地を中心に、プリントや先染めなどのオリジナル商品を常時1,600品番ご用意し、春夏・秋冬にそれぞれ200品番の新商品を追加しています。メンズ・レディース・キッズ・シニア向けの衣料品からスポーツウェア、ホームウェア、寝装品や帽子、靴、カバン、雑貨まで多彩な用途にお使いいただけます。

 

小見出し

ここをクリックして表示したいテキストを入力してください。テキストは「右寄せ」「中央寄せ」「左寄せ」といった整列方向、「太字」「斜体」「下線」「取り消し線」、「文字サイズ」「文字色」「文字の背景色」など細かく編集することができます。

Contact information
問合せ先

Please contact each Semba Textile member company directly.
Click on each company's information to view their homepage.
 
船場テキスタイル加盟各社に直接ご連絡をお願いいたします。
各社の情報をクリックするとホームページがご覧いただけます。
余白(80px)
余白(40px)

Access 
               Kansai Fashion Association. co-op
Textile Subcommittee Semba Tectile Brand Management Comittee

協同組合関西ファッション連合 
テキスタイル部会 
船場テキスタイルブランド運営委員会
 

2-6-9,Kawara-machi,Chuo-ku,Osaka,Japan
Daiori Kenpo Kaikan 7F  Zip541-0048

〒541-0048 大阪市中央区瓦町2-6-9
大織健保会館7F

TEL:+81-6-6228-6525 TEL:06-6228-6525
Osaka Metro Midosuji Line, walk from Honmachi Station 7 minutes Osaka Metro Sakaisuji Line, walk from Sakaisuji Honmachi Station 7 minutes
 
大阪メトロ 御堂筋線 本町駅   徒歩7分
      堺筋線  堺筋本町駅 徒歩7分
余白(80px)

Kansai Fashion Association.co-op 
協同組合関西ファッション連合  

2-6-9,Kawara-machi,Chuo-ku,Osaka,Japan
Daiori Kenpo Kaikan 7F  Zip541-0048

〒541-0048 大阪市中央区瓦町2-6-9
大織健保会館7F

 TEL:+81-6-6228-6525 
TEL:06-6228-6525